找回密码
 加入《星球大战》宇宙
搜索
查看: 8666|回复: 0

[电视] 浅议《安多》中克纳里语的创造

[复制链接]

11

主题

9

回帖

3

精华

银河公民

原力
53
水晶
0
发表于 2023-4-5 12:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
一篇不知怎么塞进文章里的随笔,勉勉强强为我的文章打个补丁

基于官方的幕后花絮,可以发现,克纳里语基于三种现实语言创造而成:西班牙语、葡萄牙语,以及匈牙利语。这是一个有趣的设定补全,尤其是和卡西安(Diego)的西班牙语口音相结合。

西班牙语与葡萄牙语,从历史角度出发——克纳里遭受的一切,过度开发、“矿难”、出于经济利益角度的殖民……这些很容易和现实中拉丁美洲的血泪史结合起来,以及考虑到Diego的墨西哥人身份,是非常容易理解的因素。

不过,在这里,除了对殖民地历史的映射,还有文学传统与文化上的感知——在提及语言上集体性的意义之前,我先从卡西安个人角度解释一下口音为什么是他人设中重要的一部分。(关于对卡西安及类似革命者个人的色/情凝视,另见我之前的帖子浅议《安多》中的性与“不发达”

和大荧幕上的潘乔·维拉一样,卡西安被塑造为一个“拉丁情人”的形象;这是一种在其诞生早期近乎刻板印象的角色类型,电影史学家查尔斯·拉米雷斯·伯格(Charles Ramírez Berg)将其总结为“色情、异国情调、带有暴力和危险色彩的温柔,所有这些都是浪漫的承诺,在性方面,事情很可能失去控制”。它诞生于第一次世界大战的恐怖导致对男性至高无上的信仰危机、女性解放的不断发展、以及好莱坞为征服欧洲电影市场所做的努力,并且欧洲的观众在当时被认为更精致的背景之中。在其诞生之初,由于美国人总是将拉丁人视作“黑头发、肤色较深”的类型,因此拉丁情人的最初代表往往是南欧或是拉丁美洲血统,这也是该类型名字的由来。

大荧幕上的“拉丁情人”,以其充满异域情调的风格——往往是他们的相貌和独特的口音,有时,还有锐利的眼神——而出众,他们扮演的往往是熟悉的“陌生人”(这也是许多电影史学家更青睐的称呼):用他们的异域魅力为普通的情节染上一种浪漫而色情的基调,更重要的是,能够让观众产生“陌生”的感觉。《安多》中用克纳里语解释卡西安的口音,与这样的基调不谋而合:在剧中,卡西安是一个“陌生人”,他来自一个大部分人都没听过、后来甚至彻底消失的星球,语言,几乎是他和故乡所能联系起来的仅有的一切;在剧外,则是西班牙语和葡萄牙语口音在好莱坞为代表的英美流行文化中所扮演的角色——充满了异域的陌生魅力。

而匈牙利语在这里扮演的是什么样的角色?在此之前,不妨讨论一下匈牙利与拉丁美洲在文化感知上的相似之处。正如我在上文所说,长久以来,在以美国为中心的“西方”视角中,拉丁美洲,一直都是陌生而熟悉的角色(详见我所翻译的文章【引言】拉丁美洲和“不发达”的美国意义),而匈牙利在欧洲,也是相似的境地:因为它的历史和更接近“东方的”传统,它游离在“欧洲”和东方主义的边缘,对于欧洲大部分国家而言,它既是其共同历史的一部分,同样也是难以理解的陌生。

与“拉丁情人”类似的文学传统,则是“鲁里塔尼亚浪漫史”(Ruritanian romance),这是19世纪兴起的一种文学类型,往往是发生在中、东欧以及巴尔干等地区的幻想小说,特点是充满浪漫和冒险主义。这便是匈牙利(及其代表的“欧洲”边缘)与拉丁美洲的另一个相似之处,“边缘”的背景,让它们的故事拥有了异域的陌生魅力。克纳里语的创造,便遵循了这样的文学传统,利用卡西安(Diego)的口音,使虚构更加合理,并加入了对现实的映射。

本版积分规则

星球大战中文网官方微信公众号

手机版|星球大战中文网 ( 沪ICP备09001291号 )

GMT+8, 2024-12-28 19:35 , Processed in 0.091526 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表