外环星域 原力0
水晶0
共和国币0 注册时间2009-5-28
最后登录2012-5-6
在线时间8 小时

外环星域 原力0
水晶0

|
星战开头就说了A galaxy far, far away...
明显和地球没关系...
不过翻译问题上其实用"星系","银河系"都可以吧...
反正假想在其他星系处于地球相同位置上的观察者看到的相应星系不也是"银河"么= =|||
另外我查了字典..."Milky Way"主要还是指观察到的天象...
Milky Way:
1. the diffuse band of light stretching across the night sky that consists of millions of faint stars, nebulae, etc, within our Galaxy
2. another name for the Galaxy
另外在星战中如果不把Galaxy翻译成"银河系"而翻译成"星系"还会产生其他的歧义...
因为星战里没有特别指明星战发生的Galaxy到底叫做什么...中文又没有"the Galaxy"这种特定冠词+词首大写的表达方式...又不能翻成"这个星系"或者"那个星系"...
只用"星系"还会和各种各样的恒星系向混淆... |
|