管理员 原力10496
水晶2
共和国币0 注册时间2009-1-22
最后登录2024-12-28
在线时间5787 小时
管理员 原力10496
水晶2
|
Captain Teyora Rekab 特尤拉·雷卡布船长
Homeworld:
Ensolica
恩索利卡
Species:
Enso (near-human)
恩索人(类人种族)
Gender:
Female
性别:
女
衍生宇宙
The topography of the planet Ensolica is dominated by vast ice wastes and tundra, with equatorial coniferous forests passing for tropics. The majority of Ensos--a near-human offshoot race acclimated to the arctic conditions--live in cities chiseled into its ice sheets. By necessity they became acknowledged experts in plant hydroponics, and offworld corporations like Alderaan Biotics and Tusus Comestibles recruit many of the best and brightest Ensos for this reason.
恩索利卡行星的地形主要是大片冰漠和冻原,赤道附近的针叶林带就是热带地区。当地的恩索人是一个适应寒带环境的类人种族。他们的城市构筑在冰原上,供大多数恩索人居住。由于为生活所迫,恩索人是公认的植物水耕法专家。为此,奥德朗生物公司、图苏斯食品公司等外星企业招募了许多最优秀、最聪明的恩索人。
Captain Teyora Rekab and her Enso crew made their living selling seeds and hydroponics equipment and hiring out their technical expertise. One of their regular stops was Tatooine, where they were always in demand by moisture farmers.
特尤拉·雷卡布船长和她的恩索人船员以出售种子与水耕设备和提供技术支持为生。塔图因是他们定期访问的星球之一,在那里,他们很受湿气农场主的欢迎。
On these visits, Rekab and her crew rented full-body air-conditioning apparatuses known as coolth suits: cumbersome getups used by travelers biologically ill-adapted to extreme desert heat. While they're no Luptoomian fashion statement, without them the visiting Ensos would have developed heatstroke within minutes of leaving their ship.
出访前,雷卡布及其船员必须租用一种被称为冷却服的全身空气调节装置:这套笨重的服装专门给不适应沙漠极端高温的旅行者使用。虽然它们不是勒普图姆的时装,但如果不穿它们,那些远道而来的恩索人在下船后几分钟内就会中暑。
Chilled chemical solution circulates through a maze of tubing all over the suit, and the limbs' mirrored coating reflects some of the twin suns' rays for additional cooling effect. Searing air is brought through intakes below the chin and chilled before circulating into the helmet bubble, where it eventually passes through vents at the top. However, only luxury models filter dust or humidify the desiccating fume that is Tatooine's atmosphere. The bubbles are rarely coated against the suns' glare, so Rekab wore polarized sun-goggles underneath.
化学冷冻液在遍布整套服装的管道系统中循环。四肢部位的反射膜能反射一部分双子阳光,起到额外的冷却效果。炙热的空气从下巴上的进气孔流入,冷却后流进头盔内,最终从头顶的排气孔流出。不过,对于像塔图因那样的大气环境,只有豪华型冷却服才会过滤空气中的杂质或润湿干燥的空气。头盔面罩几乎没有反射强烈阳光的涂层,因此雷卡布在面罩后面带了一副偏光护目镜。
In theory, a coolth suit's internal temperature is adjustable, but many lower-budget rental enterprises lock them at preset temperatures to reduce wear and tear on the mechanisms. Naturally this leads to occasional anecdotes about travelers paradoxically having to wear insulating garments under the suit, just to ward off hypothermia.
理论上,冷却服的内部温度是可以调节的,但许多预算偏低的租赁企业把它们预先锁定在某个温度,以减小使用过程中的折旧速度。自然,这偶尔会引起一些笑话,有的旅行者只为防止体温过低,不得不荒谬地在冷却服里再穿一件绝缘衣。 |
|