管理员 原力10494
水晶2
共和国币0 注册时间2009-1-22
最后登录2024-12-26
在线时间5787 小时
管理员 原力10494
水晶2
|
翻译:Midnight Falcon
校对:南方战士
Sith fighter 西斯战斗机
Weapon:
Twin laser cannons
武器:
两门激光炮
Affiliation:
Sith
隶属:
西斯
Type:
Combat starfighter
类型:
星际战斗机
Manufacturer:
Unknown hybrid technology developed by the Star Forge
制造者:
星际煅炉开发的未知混合技术
衍生宇宙
Four thousand years ago, the Sith fighter was a new model of starfighter introduced during Darth Malak and Darth Revan's terrifying campaigns against the Republic. The Sith capital ships were former Republic vessels taken by their traitorous captains, but the bulk of the invasion force was a seemingly inexhaustible number of these adaptable fighters. They could be tightly packed into cargo bays, and a large fleet could be delivered by even a single mothership. Launched the instant their carrier left hyperspace, these fighters could be deployed in a surprisingly short amount of time.
四千年前,在达斯·马拉克和达斯·瑞文大战共和国的可怕战役期间,西斯战斗机作为一种新的星际战斗机型号被引入了。西斯的主力舰是被叛逃的舰长们开走的前共和国飞船,但西斯侵略军的主体是这些数量看似无穷无尽、适应性很强的战斗机。它们能被紧密地塞进货舱里。甚至单艘母舰就能运输一个庞大的机群。这些战斗机可在极短的时间内完成部署,母舰一离开超空间就起飞。
Though most of the resources bolstering Sith forces were stolen from the Republic, Sith fighters appeared to be powered by a prototype twin ion drive system exclusive to this design. Analysis indicates a hybrid of technologies, though none that match the products of any known world. The dual engines and thrusters granted power and maneuverability almost to the point of instability, and as a result, much of the central chassis of the ship was devoted to managing the reactor core for optimal performance.
虽然支撑西斯部队的大部分资源都窃自共和国,但西斯战斗机看似由一种该设计独有的双离子推进系统原型提供动力。分析显示该系统混合了多项技术,但其中任何一项技术都不符合任何已知世界的产品。双引擎和推进器所提供的动力和机动性几乎处于不稳定状态,于是,该飞船中央底盘的大部分被专用于保证反应核能发挥最佳性能。
Little concern appears to have been given to the to the comfort of the Sith fighter pilot, and only the most essential subsystems were included. Among these was an interesting mechanic that illustrated the versatility of the vehicle. When docked or cruising long distances, the wings were folded inward and weapon systems were left offline to conserve energy. In combat, the wings unfolded, and blaster cannons were powered at each outward edge. This broad attack area allowed a small number of ships to produce devastating crossfire, while each remained difficult to target because of the undersized front and rear profile.
西斯战斗机飞行员的舒适度似乎被完全忽视。战斗机本身只包含最基本的子系统。其中一套有趣的机械系统反映了这种战斗机的强大适应力。当战斗机处于停泊或远程巡航状态时,机翼可向内收起,武器系统离线以保存能量。战斗时,机翼展开,每块机翼外缘的爆能炮开启。由于攻击范围开阔,少量战斗机就能形成极具破坏力的交叉火力,又因为机身前后很小,因此每架战斗机很难被击中。 |
|