找回密码
 加入《星球大战》宇宙
搜索
查看: 9631|回复: 2

[电视] 20句《安多》第一季最佳台词

[复制链接]

573

主题

388

回帖

105

精华

副管理员

原力
1986
水晶
6

绝地伊克隆人汉化组曼达洛人

发表于 2023-1-17 20:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
《星球大战》官方网站盘点了真人剧《安多》第一季的20句最佳台词。一起来跟随台词回顾第一季的剧情吧——


1.  “我可不想要什么惊喜。”/ “I don’t need any surprises.” ——卡西安·安多(第1集)


2.   “企业战术特遣队是帝国的第一道防线,想让刀刃保持锋利,最好的方法就是让它见血。”/ “Corporate Tactical Forces are the Empire's first line of defense and the best way to keep the blade sharp is to use it.” ——莫斯克中士(第2集)


3.   “只要光明正大地走进去就行了。”/ “You just walk in like you belong.” ——卡西安·安多(第3集)


4.   “那是报应来临的声音。”/ “That’s what a reckoning sounds like.” ——玛尔瓦·安多(第3集)


5.   “一定要搞得这么扫兴吗?”/ “Must everything be boring and sad?” ——佩林(第4集)


6.   “你脸上就像写着‘我一定会让你失望’。”/ “You might as well wear a sign that says, ‘I promise to disappoint you.” ——伊迪(第5集)


7.   “高压政策连续出台,让我们来不及理解。”/ “The pace of repression outstrips our ability to understand it.” ——内米克(第5集)


8.   “哦,我是反抗者,不过,我反的是所有人。”/ “Oh, I’m a rebel. It’s just me against everybody else.” ——斯基恩(第6集)


9.   “我和帕尔帕廷学的,当你盯着我左手之石,就忽略了我右手之刃。”/ “I’ve learned from Palpatine. I show you the stone in my hand, you miss the knife at your throat.” ——蒙·莫斯马(第7集)


10.   “这就是爱,你无能为力。”/ “That’s just love. Nothing you can do about that.” ——玛尔瓦·安多(第7集)


11.   “等等,我只是个游客!”/ “Wait, I’m just a tourist!” ——卡西安·安多(第7集)


12.   “在维护秩序层面何来激进?”/ “Can one ever be too aggressive in preserving order?” ——希里尔·卡恩(第8集)


13.   “你别敬酒不吃吃罚酒。”/ “The very worst thing you can do right now is bore me.” ——黛德拉·米罗(第9集)


14.   “他们不在意我们的想法。没人会监听,没有人。”/ “You think they care what we say? Nobody’s listening. Nobody.” ——卡西安·安多(第9集)


15.   “不超过十二个。”/ “Never more than 12.” ——基诺·洛伊(第9集)


16.   “我宁愿豁出性命去扳倒他们,也不想一辈子为他们卖命。”/ “I’d rather die trying to take them down than die giving them what they want.” ——卡西安·安多(第10集)


17.   “只有这一条路可走。”/ “There is only one way out.” ——基诺·洛伊(第10集)


18.   “我自毁人生,为了有生之年看不到的那片光明。”/ “I burn my life to make a sunrise that I know I’ll never see.” ——卢森·雷尔(第10集)


19.   “我不会游泳。”/ “I can't swim.” ——基诺·洛伊(第10集)


20.   “抗击帝国!”/ “Fight the Empire!” ——玛尔瓦·安多(第12集)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入《星球大战》宇宙

×
愿原力与你同行!
May the Force go with you!

50

主题

420

回帖

0

精华

银河公民

原力
540
水晶
0

绝地共和国

发表于 2023-1-17 21:39 | 显示全部楼层
哇!第9,13,18句真的教科书翻译啊,太精辟准确了!
Per aspera ad astra
“循此苦旅,以达星辰”

3784

主题

2283

回帖

179

精华

管理员

原力
10359
水晶
2

遇战疯人克隆人汉化组

发表于 2023-1-18 22:24 | 显示全部楼层
EN同学呢 发表于 2023-1-17 21:39
哇!第9,13,18句真的教科书翻译啊,太精辟准确了!

这是姚望老师(Luketime)翻译的。他是官方星战影视剧送审字幕译者。这次《安多》在“迪士尼+”上的官方字幕也是他翻译的。
消灭西斯,自由属于人民!
Death  to  Sith,  Freedom  to  People!

本版积分规则

星球大战中文网官方微信公众号

手机版|星球大战中文网 ( 沪ICP备09001291号 )

GMT+8, 2024-11-25 11:38 , Processed in 0.063104 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表