找回密码
 加入《星球大战》宇宙
搜索
查看: 43596|回复: 10

[综合] 这里的译者像克隆战争后的绝地一样稀少

[复制链接]

3

主题

45

回帖

0

精华

外环星域

原力
13
水晶
0
发表于 2013-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
感谢一直以来论坛的译者,他们珍贵的作品像西斯/绝地的水晶体一样,传载着动人的故事。

1

主题

66

回帖

0

精华

外环星域

原力
1
水晶
0
发表于 2013-8-22 10:06 | 显示全部楼层
我觉得像楼主这样的文笔都可以尝试写小说了。

      (我是认真的。)
-I love you.
-I know.

17

主题

90

回帖

0

精华

外环星域

原力
-6
水晶
2
发表于 2014-1-23 23:36 | 显示全部楼层
译者真的辛苦了!本人这个初三学子也在翻译A New Hope,不容易啊!
Fight!--------
          Victory or,death.

573

主题

388

回帖

105

精华

副管理员

原力
1986
水晶
6

绝地伊克隆人汉化组曼达洛人

发表于 2014-1-25 00:11 | 显示全部楼层
回复 3# 1977.5.25
敢问阁下译的是字幕还是小说?

17

主题

90

回帖

0

精华

外环星域

原力
-6
水晶
2
发表于 2014-1-25 19:08 | 显示全部楼层
回复 4# 墨雪飘·痕
小说
Fight!--------
          Victory or,death.

573

主题

388

回帖

105

精华

副管理员

原力
1986
水晶
6

绝地伊克隆人汉化组曼达洛人

发表于 2014-1-25 19:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 墨雪飘·痕 于 2014-1-25 19:59 编辑

回复 5# 1977.5.25
EP4在30余年前即有中译本,已经成为星战小说汉译的里程碑,为无数星战迷所尊崇。
希望阁下继承当年翻译工作者认真负责精益求精的态度,为我们奉献出一个符合新时代精神的卓越译本。
希望早日见到阁下的译文大作,供广大星战迷鉴赏评判。

17

主题

90

回帖

0

精华

外环星域

原力
-6
水晶
2
发表于 2014-1-25 20:18 | 显示全部楼层
回复 6# 墨雪飘·痕
总有一天,你们会见到的。
By the way,could you please not call me "阁下"?(好像莉亚公主的口吻)

573

主题

388

回帖

105

精华

副管理员

原力
1986
水晶
6

绝地伊克隆人汉化组曼达洛人

发表于 2014-1-25 20:54 | 显示全部楼层
回复 7# 1977.5.25
既然楼主如此谦虚,那么本人也从善如流,称“你”好了。

17

主题

90

回帖

0

精华

外环星域

原力
-6
水晶
2
发表于 2014-1-25 21:01 | 显示全部楼层
回复 8# 墨雪飘·痕
我觉得我们偏离了帖子的主题!

32

主题

75

回帖

6

精华

银河公民

原力
122
水晶
5

西斯黑帮

发表于 2014-1-25 21:14 | 显示全部楼层
回复 9# 1977.5.25

不知道阁下从挖坟中体验到了什么快感?

8

主题

102

回帖

0

精华

外环星域

原力
14
水晶
0

帝国

发表于 2014-1-25 21:19 | 显示全部楼层
回复 7# 1977.5.25


    期待您划时代的作品

本版积分规则

星球大战中文网官方微信公众号

手机版|星球大战中文网 ( 沪ICP备09001291号 )

GMT+8, 2024-11-26 18:35 , Processed in 0.080215 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表