卢克·天行者(Luke Skywalker) - Databank - 星球大战中文网 Star Wars China - Powered by Discuz!
  • Baidu
  • 论坛搜索
22192查看 | 5回复

[角色] 卢克·天行者(Luke Skywalker)

[复制链接]

219

主题

2476

帖子

14

精华

副管理员

原力
515
水晶
0

帝国克隆人汉化组

发表于 2010-1-16 17:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译:silent jedi、luketime
校对:南方战士、PhantomWizard、luketime

Luke Skywalker 卢克·天行者

Homeworld:
Tatooine
母星:
塔图因

Species:
Human
种族:
人类

Gender:
Male
性别:


Size:
1.72 meters
身高:
1.72米

Weapon:  
lightsaber, blaster pistol
武器:
光剑、爆能手枪

Vehicle:
X-wing starfighter, snowspeeder, T-16 skyhopper
座驾:
X翼星际战斗机、雪地飞行艇、T-16跃空机

Affiliation:
Rebel Alliance, Jedi, Rogue Squadron, New Republic, Galactic Alliance
隶属:
义军同盟、绝地、侠盗中队、新共和国、银河同盟

电影



The path of a Jedi is often difficult, filled with conflict and pain. Luke Skywalker's life which began as a simple farmboy and saw him become the greatest hero the galaxy has ever known is an amazing example of this. Skywalker spent his restless childhood on the backwater desert planet of Tatooine, toiling away on his uncle's moisture farm. His guardians, Beru and Owen Lars, never told Luke of his true heritage. While Luke believed his father to have been a navigator on a spice freighter, he never suspected that Anakin Skywalker was once a famed Jedi Knight and incredible starpilot.
绝地的道路常常坎坷不平,充满了斗争与痛苦。卢克·天行者的人生,由一个单纯的农家孩子开始,直至成为银河系有史以来最伟大的英雄,就是一个惊人的例证。在沙漠行星塔图因的穷乡僻壤,卢克在伯伯的湿气农场里辛勤劳作,渡过了忙碌的童年。他的监护人——贝露和欧文·拉尔斯——从不向卢克透露他的真实身世。卢克相信他父亲是一名香料货船上的导航员,从没有想到阿纳金·天行者曾是一位著名的绝地武士和超群的星际飞行员。

Luke was born during the chaos as the galaxy transitioned from Republic to the tyrannical Empire. He and his twin sister, Leia, were secretly spirited away from his father and the Emperor. Luke was taken to live with Owen and Beru while his sister was taken to Alderaan to be raised by Viceroy Bail Organa.
卢克诞生于乱世,当时的银河系正由共和国演变为暴政帝国。卢克和孪生妹妹莱娅被秘密带走,避开生父和皇帝。卢克被带去同欧文与贝露生活,而他妹妹则被带到奥德朗星球,由贝尔·奥加纳总督抚养。

On his uncle's moisture farm, Luke learned the essentials of desert survival and droid repair. Boredom was not as scarce as water on Tatooine, and Luke often dreamed of adventure and excitement. He had a circle of friends who would loiter around Tosche station in Anchorhead when not occupied by their chores. Luke never quite fit in with his friends; they often teased him and called him "Wormie." Biggs Darklighter, though, was different and Luke considered him a true friend.
在伯伯的湿气农场里,卢克学会了在沙漠生存和机器人修理的基本技能。在塔图因,生活的乐趣就像水源一样极度匮乏,卢克常梦想追求冒险和刺激。他的一帮子朋友在没活儿时,总到锚头镇的托希站周围闲逛。卢克始终跟他们不太合得来;他们经常戏弄卢克,叫他“虫子”。但比格斯·夜明者跟其他人不一样,卢克认为他是一个真正的朋友。

Luke honed his piloting skills alongside Biggs in Tatooine's infamous Beggar's Canyon, racing his T-16 skyhopper. Biggs and Luke often spoke of joining the Imperial Academy. Despite his dreams, Luke was not allowed to attend. His uncle needed him on the farm, and so when Biggs went away to the Academy, Luke was stranded on Tatooine.
卢克和比格斯一起,在塔图因臭名昭著的乞丐谷驾驶他的T-16跃空机磨炼飞行技术。比格斯和卢克经常谈论进入帝国军校。但卢克的梦想无法实现。他伯伯需要他在农场帮忙,所以比格斯离家入学时,卢克留在了塔图因。

Luke's life changed when his uncle purchased a pair of used droids from Jawa dealers visiting his homestead. The droids, Artoo-Detoo and See-Threepio, were Rebel property fleeing from the Empire. The Rebel droids led Luke on an adventure, uniting him with Obi-Wan Kenobi, a desert hermit and war hero whom Luke knew as Old Ben.
欧文伯伯从经过家宅的贾瓦商人手中買下一对二手机器人后,卢克的人生彻底改变了。这两个机器人——R2-D2和C-3PO——是义军财产,正在躲避帝国的追捕。两个义军机器人把卢克带入一场冒险,使得他见到了欧比-旺·克诺比——此人是位沙漠隐士、战争英雄,卢克只知道他叫“老本”。

Imperial forces in pursuit of the droids murdered Owen and Beru Lars and destroyed Luke's home. With nothing left on Tatooine, Luke decided to follow Kenobi. The wise man taught Luke in the ways of the Jedi Knights and the Force, ways for which Luke showed an affinity. Kenobi gave Luke Anakin's lightsaber.
帝国部队在追捕两个机器人时杀害欧文和贝露,烧毁了卢克的家。塔图因已经没什么可留恋的了,卢克决定跟随克诺比。睿智的克诺比教导卢克踏上绝地武士和原力之路,卢克的血统注定他要走这条路。克诺比把阿纳金的光剑交给卢克。

Luke and Kenobi hired the smuggling duo of Han Solo and Chewbacca for transit off planet. They were destined for Alderaan, to return the Rebel droids to their owner, Princess Leia Organa. They discovered Alderaan destroyed by the Imperial superweapon, the Death Star, and were taken captive aboard the monstrous station. There, Luke discovered that Leia was also held captive.
为了离开塔图因,卢克和克诺比雇佣了走私二人组汉·索洛和丘巴卡。他们原定去奥德朗,把义军机器人归还莱娅·奥加纳公主。但途中却发现奥德朗已被帝国超级武器“死星”摧毁,而他们的船也被这个巨大的太空站捕获。在太空站上,卢克发现莱娅也被捕了。

Luke helped free the Princess from the clutches of the Empire. Using data stolen by Rebel spies, Alliance tacticians formulated an attack plan capable of destroying the battle station. Luke piloted an X-wing starfighter in the final attack against the Death Star, and fired the proton torpedo volley that, with the aid of the Force, destroyed the Imperial weapon.
卢克帮助公主逃脱帝国的魔掌。利用义军间谍偷到的数据,同盟战术家制订了一个能摧毁该战斗太空站的计划。在对死星发动最后进攻时,卢克驾驶一架X翼星际战斗机,依靠原力的帮助,发射质子鱼雷,摧毁了这件帝国武器。

Luke eventually accepted a commission in the Alliance military, and achieved the rank of commander. On the new Rebel base on Hoth, Luke served as a scout on the frozen plains of the ice planet. While on patrol, Luke was injured by a wampa ice creature, and dragged to its lair. Using his growing expertise in the Force, Luke escaped. Han Solo eventually rescued Luke from the frozen wilderness.
卢克最终接受同盟军的委任,获得指挥官军衔。在霍斯的义军新基地,卢克负责侦察这颗冰雪行星的寒冷平原。在巡逻途中,卢克被一头万帕冰兽袭伤,被拖入兽穴。卢克用更熟练的原力技巧,成功逃脱。最后汉·索洛在茫茫雪原上救起了卢克。

Luke then led Rogue Group's snowspeeder pilots in the delaying actions taken to hold off an Imperial invasion of Hoth. After narrowly escaping death by Imperial walker, Luke boarded his X-wing fighter with R2-D2 to leave the ice planet. Instead of going to the scheduled Rebel fleet rendezvous, Luke went to a planet mentioned to him by the spirit of Obi-Wan Kenobi: Dagobah.
随后,在抵抗帝国入侵霍斯的战役中,卢克率领侠盗大队的雪地飞行艇投入阻击帝国军的行动。从帝国步行机的铁蹄下死里逃生后,卢克驾驶他的X翼战斗机同R2-D2离开了冰雪行星。但他没有去预定的义军舰队会合点,而是飞向一个欧比-旺·克诺比的英灵告诉他的星球:达戈巴。

On the swamp planet of Dagobah, Luke learned the ways of the Force from Yoda the Jedi Master. Yoda honed Luke's Jedi abilities, but his training was cut short as Luke had to go rescue his friends on Bespin. Little did Luke know that it was all an elaborate trap devised by Darth Vader. Luke confronted Vader in Bespin's Cloud City, and was bested by him in a lightsaber duel. Luke suffered the loss of his hand, and the revelation that Darth Vader was in fact his father. Luke was rescued from Cloud City by Leia, Chewbacca, and Lando Calrissian, and eventually returned to the Rebel fleet. Droid surgeons equipped Luke with a cybernetic replacement hand.
在沼泽行星达戈巴,卢克向绝地大师尤达学习原力之道。尤达磨炼卢克的绝地能力,但卢克的训练被打断了,他不得不去贝斯平搭救他的朋友。卢克万万没有想到,那是达斯·维德精心安排的陷阱。卢克在贝斯平的云城遭遇维德,在光剑决斗中落败。卢克在决斗中失去了一只手,又得知达斯·维德就是自己的亲生父亲,痛苦不堪。莱娅、丘巴卡和兰多·卡瑞辛将卢克从云城救走并返回义军舰队。机器人军医为卢克装上一只机械手。

Luke returned to Tatooine to construct his new lightsaber in the abandoned hut of Obi-Wan Kenobi. Luke concealed his Jedi weapon inside R2-D2. This was all part of the plan to infiltrate the palace of Jabba the Hutt and free the captive Han Solo. Sending the droids in first, Luke then challenged Jabba the Hutt for the return of Solo. Jabba refused, sending Luke to fight his hideous pit-beast, the rancor. Luke, Han Solo, and Chewbacca were then sentenced to death at the Great Pit of Carkoon. Artoo delivered Luke's weapon to him, and Skywalker was able to destroy the Hutt's forces and escape with his friends.
卢克回到塔图因,在欧比-旺·克诺比的废弃小屋里为自己造了把新光剑。卢克把这件绝地武器藏入R2-D2体内。这是潜入赫特人贾巴宫殿解救被俘汉·索洛的一部分计划。先派去两个机器人,然后卢克亲自去要求赫特人贾巴释放汉·索洛。贾巴断然拒绝,把卢克丢下地穴,去和恐怖的兰克兽角斗。然后,卢克、汉·索洛和丘巴卡被判处死刑,被押到卡孔大坑行刑。在行刑场,卢克接过R2弹出的光剑,消灭赫特人的手下,和朋友们安全脱身。

Before returning to the assembled Rebel fleet, Luke went to Dagobah to complete his Jedi training. There, he found Yoda sick and dying. Yoda and the spirit of Obi-Wan Kenobi told Skywalker he had one trial remaining before achieving the rank of Jedi, and revealed the truth about his past. Luke found out that his father, Anakin Skywalker, had succumbed to the dark side and became Darth Vader, and that Leia Organa was his sister. For Luke to become a Jedi, he must face Darth Vader again.
在返回集结的义军舰队前,卢克前往达戈巴,去完成他的绝地训练。在那里,他发现尤达身体虚弱,将不久于人世。欧比-旺·克诺比的灵魂和尤达告诉天行者,在他成为正式绝地前还有一项未完成的考验。他们告诉了他真实的身世。卢克终于知道,他的父亲阿纳金·天行者屈服于黑暗面,成为达斯·维德,而莱娅·奥加纳就是他的妹妹。卢克要成为一名绝地,就必须再次面对达斯·维德。

Once back at the Rebel fleet Luke joined General Han Solo's strike team to the moon of Endor. This team was to deactivate the deflector shield protecting the new Death Star from Rebel attack. Skywalker feared he was a danger to the strike team since his presence could be felt through the Force. Before leaving, Skywalker confided the truth about their relationship to Leia, and left Endor to face Vader one last time.
回到义军舰队后,卢克加入汉·索洛将军的突击队,前往恩多的卫星。突击队的目标是关闭保护新死星的偏导护盾,为义军总攻作准备。由于天行者的存在会被维德通过原力感知,因此他担心自己会危及突击队的安全。于是天行者决定离开恩多,去与维德进行最后一次会面。动身前,他向莱娅吐露了他们三人的真正关系。

Luke believed there was good in the Dark Lord, and that was why Vader offered Luke a chance to join forces rather than kill him outright. Luke turned himself in to the Imperial forces, and Vader brought his son before the Emperor on the Death Star. There, the Emperor planned to turn Luke to the dark side by goading his hatred and forcing the young Jedi to kill his father, thus sealing his future as the Emperor's student. The Emperor almost succeeded; in a fit of rage, Luke viciously wounded Vader. His thoughts and feelings recollected, Skywalker refused the Emperor's promised power. The Emperor, enraged, used the dark side to cast deadly lightning at the young Jedi. The Emperor almost killed Skywalker, but Darth Vader arose to save his son and hurl the Emperor down the Death Star's reactor shaft.
卢克相信黑暗尊主内心仍有善念,因为他给卢克归顺的机会,而不直接杀他。卢克向帝国部队投降,被维德带上死星,来到皇帝面前。皇帝计划将卢克引入黑暗面,他煽动卢克的憎恨,想逼迫年轻的绝地杀父亲,诱他踏上绝路,堕落为自己的徒弟。皇帝几近成功;处于狂暴状态的卢克凶残地砍伤了维德。但天行者镇定自己的思想和感情,拒绝了皇帝许诺的权势。恼怒的皇帝运用黑暗面发出致命的闪电袭击年轻的绝地。眼看天行者即将被皇帝杀死,达斯·维德挺身而出,救下儿子,猛力将皇帝扔下死星的反应堆竖井。

Luke took his father's crippled body to the Death Star hangar bay. In his final moments of life, Vader ceased to be, and Anakin Skywalker, Jedi Knight, returned. Luke removed Vader's mask so that Anakin could see his son with his own eyes before becoming one with the Force. Luke then commandeered an Imperial shuttle and flew to Endor. He built a funeral pyre to commemorate the Jedi, and to destroy the Dark Lord's empty armor. He returned to the victorious Rebel Alliance, and could see the spirits of Obi-Wan, Yoda, and Anakin that night at the Ewok celebration.
卢克把父亲残废的身躯抬到死星的机库。在生命的最后时刻,维德不复存在,绝地武士阿纳金·天行者回归。卢克卸下维德的面具,让阿纳金能在回归原力之前亲眼看看儿子。卢克随后夺走一架帝国穿梭机飞到恩多。他在那里举行了一次火葬,来纪念这位绝地,烧掉这位黑暗尊主的空盔甲。卢克回到凯旋的义军同盟,在当晚伊沃克人的庆典上,他看到了欧比-旺、尤达和阿纳金三人的英灵。

衍生宇宙



After the destruction of the Death Star, young Luke spearheaded a number of missions for the Alliance, seeking out a potential new world for the Rebels' hidden base. As he was eager to contribute, Luke's early years with the Rebellion were filled with adventure and heroics. He faced cutthroat pirates and bandits on the water world of Drexel, bizarre serpent riding slavemasters on a mysterious planet, and was almost duped by an Imperial plan that employed an actor posing as Obi-Wan Kenobi.
死星被摧毁后,年轻的卢克带头为同盟执行了许多任务,寻找可以作为义军秘密基地的潜在新星球。卢克加入起义军的早期,总是迫不及待要立功,因此充满了历险和英勇的故事。他在水世界德雷克塞尔对抗凶残的海盗与匪徒,在神秘行星上遭遇骑蛇的怪异奴隶主,又遇到帝国雇来扮演欧比-旺·克诺比的演员,险些落入帝国的圈套。

While on a scouting mission, Luke's vessel was caught up in the hyperwash of a transdimensional cometary body, depositing him on a barren ice planet. Skywalker had inadvertently discovered what was to be the site of the Rebels' new base and after returning to the Alliance, he informed his commanders of this frigid world. In short order, the Rebels evacuated their outposts on Yavin and Thila, and set up base on Hoth.
在执行一次侦察任务时,卢克的飞船被一颗跨维彗星天体的超空间尾流俘获,落在一颗荒凉的冰雪星球上。就这样,卢克在不经意间发现了义军基地的新地点,他回到同盟,向指挥官汇报了这颗寒冷星球的情况。义军立即从雅文和锡拉的前哨基地撤退,在霍斯星建立了基地。

Accompanying Princess Leia on a diplomatic mission to the Circarpous system, Luke first came face to face with Darth Vader. The two were in pursuit of a powerful Force relic, the Kaiburr crystal, and dueled in the ancient Temple of Pomojema. Guided by the spirit of Obi-Wan, Luke held Vader off, and even managed to sever the Dark Lord's mechanical arm. Stunned, Vader tumbled down a deep pit, and their duel was interrupted.
在陪同莱娅公主去瑟卡波斯星系执行外交任务时,卢克第一次面对面遭遇达斯·维德。当时卢克和维德正在寻找强大的原力遗物——凯玻水晶,两人在古老的波莫杰马神殿展开决斗。在欧比-旺英灵的指引下,卢克挡住维德的进攻,甚至砍伤了这位黑暗尊主的机械臂。维德在震惊之余跌落深穴,中断了二人的决斗。

The aftermath of Hoth scattered the Rebels, and Luke was stationed at temporary bases on Golrath and Arbra. Ascending to the command of Rogue Squadron, Luke fell in love with one of his squadron-mates, the talented and enigmatic Shira Brie. During a heated battle, Luke's targeting computer was knocked out of commission, and he instead relied on the Force to pick his targets. Inexplicably, the Force told him to fire on a friendly vessel, and he shot Shira Brie out of the sky. For this, Luke was stripped of command and put on trial. Luke's confidence in the Force was shaken. He investigated the matter, and discovered that Shira was actually an Imperial agent. Luke cleared his name and was reinstated as an Alliance commander.
霍斯战役后,义军七零八落,卢克驻守在戈尔拉思和阿布拉的临时基地中。卢克升任侠盗中队指挥官,与一位队友坠入爱河,她就是天资过人、气质神秘的希拉·布里。在一场激战中,卢克的定位计算机失灵,他转而依靠原力选择攻击目标。不知为何,原力让他向一架友机开火,他随即击落了希拉·布里的座机。卢克因此被剥夺指挥权,遭到审判。卢克对原力的信任产生了动摇。他对此事进行调查,发现希拉其实是一名帝国特工。卢克洗脱了自己的罪名,官复原职。



With each passing year, Luke grew more powerful in the Force, and his exploits in the Alliance gained a higher profile. Following the Battle of Hoth, Skywalker found himself the target of numerous assassination attempts by the Black Sun criminal organization.
卢克的原力逐年增强,在同盟军中更是功勋卓著,名声在外。霍斯战役后,卢克发现自己成了黑日犯罪组织多次暗杀的目标。

The day after his ordeal at the Battle of Endor, while still recovering from the wounds inflicted by Palpatine's Force lightning, Luke commanded an Alliance mission to the Bakura system. The outlying Imperial world had been besieged by a strange alien force, the Ssi-ruuk, and Skywalker and Organa negotiated a truce between the Alliance and Imperial forces to help fight off this menace.
经历恩多战役的磨难后第二天,卢克尚未从帕尔帕廷的原力闪电所造成的伤害中痊愈,就率队前往巴库拉星系执行同盟任务。这颗帝国治下的边远星球遭到奇异的西鲁异族军队围困。天行者和奥加纳前去代表同盟与帝国协商停战协议,以联手反击此异族威胁。

The discovery of a Force-sensitive named Dev Sibwarra during the Bakura incident galvanized Luke's conviction for finding others like him in the galaxy. Palpatine and Vader's scourge was not absolute. Surely there were Force-users that had escaped the dark times.
在巴库拉事件中,卢克发现了一位名叫德夫·西布瓦拉的原力敏感者,这激励了他在银河系寻找其他原力敏感者的信念。帕尔帕廷和维德的围剿屠杀并不彻底。肯定有不少原力使用者躲过了那段黑暗时代。

Luke spent the next several years following every lead he could to locate lost and hidden Force-sensitives. This led him to Dathomir, a world of mysterious and powerful Force-wielding witches. On this distant planet, he discovered the ruins of the Chu'unthor, an ancient Jedi training vessel.
在接下来的几年中,卢克追寻各种线索,寻找失踪和隐居的原力敏感者。这使他来到达索米尔——这个世界居住着神秘而强大的女巫,她们会用原力。在这颗偏远行星,他发现了古绝地训练船“丘恩索号”的残骸。

As Luke's search intensified, he was once again visited by the spirit of Obi-Wan Kenobi. Five years after the Emperor's death at Endor, Obi-Wan said his final farewell to Luke. His spirit would no longer remain with him. Skywalker, feeling alone, realized he was not the last of the Jedi, but rather, the first of the new.
随着卢克的寻找进一步深入,他再次被欧比-旺·克诺比的英灵造访。皇帝在恩多驾崩五年后,欧比-旺终于与卢克道了永别。他的英灵将不在与卢克同在。天行者倍感孤独,意识到自己不是最后的绝地,而是新绝地中的第一人。

It was at this time that rumors surfaced of a Jedi Master hidden on the remote world of Wayland. Luke investigated, finding the insane Dark Jedi clone, Joruus C'baoth. Luke's compassion defeated his safety instincts, as he studied with C'baoth, and tried to draw him from the madness and grip of the dark side. C'baoth's insanity and evil was too deeply rooted to undo, and in his bid to mold Skywalker into his new dark side pupil, C'baoth did the unthinkable. Using Luke's severed hand recovered from Bespin by Imperial agents, C'baoth grew a clone of the young Jedi -- Luuke Skywalker -- and sent the mindless duplicate to kill Luke. Skywalker eventually defeated C'baoth and the clone.
这时一些谣言浮出水面,传闻在遥远的韦兰星隐居着一位绝地大师。卢克前去查证,找到了发疯的黑暗绝地克隆人乔鲁乌斯·瑟鲍思。卢克的同情心让他放弃了安全本能,卢克向瑟鲍思学习技能,试图让他摆脱疯狂与黑暗面的魔爪。瑟鲍思深陷狂乱与邪恶之中,无法自拔,他为了将天行者改造为自己的黑暗面新徒弟,已经不择手段,丧心病狂。瑟鲍思利用帝国特工找到卢克在贝斯平被斩落的手,制造了这位年轻绝地的克隆人——卢乌克·天行者——然后命令这位没有头脑的复制品杀死卢克。天行者最终击败了瑟鲍思和自己的克隆体。

During this crisis, which played out while the Republic was besieged by the depredations of Grand Admiral Thrawn, Skywalker also met Mara Jade. A fiercely determined and highly skilled Force-sensitive warrior, Mara was once a trusted agent of Palpatine. She was one of Palpatine's "Hands," an elite assassin and agent who could hear the Emperor's call from across the galaxy. Jade held Skywalker responsible for the ruination of her career and purpose, and longed to kill him. Despite repeated opportunities, Jade did not kill Luke, and the two worked together to undo Thrawn and C'baoth's plans. Blunting her hatred for him, Mara developed a begrudging respect for the Jedi and his skills.
在这段危机期间,索龙元帅发动了一系列劫掠行动,让共和国深受困扰。卢克在这时遇到了玛拉·杰德。玛拉是一名坚毅顽强、技艺高超的原力敏感者战士,也曾是帕尔帕廷亲信的特工。她是帕尔帕廷的“手”之一,是精锐的刺客和特工,能够跨越银河系听到皇帝的召唤。玛拉认定天行者应为她仕途和人生目标的破灭负责,几欲除之而后快。尽管机会一次次出现,玛拉却始终没有下手,他们两人联手破坏了索龙和瑟鲍思的计划。玛拉对卢克的仇恨减少了,对他和他的绝地技艺渐生一种糅杂着嫉妒与钦佩的感情。

Although Thrawn was defeated, his string of victories rallied the remaining Imperial warlords to stage a daring and violent stab at the Republic-held capital of Coruscant. Whereas Thrawn wanted to capture the capital intact, these Imperials attacked without restraint and ravaged the once gleaming metropolis-covered planet. The Republic retreated and Skywalker commanded a number of missions into the Imperial-held world.
尽管索龙被击败了,但他的一系列胜利使得剩余的帝国军阀联合起来,发动了一场大膽的猛攻,直刺共和国控制下的首都科洛桑。索龙曾经希望以最小的破坏夺回首都,但这些帝国军阀却肆无忌惮地穷攻猛打,一度光辉四射的大都会星球从此满目疮痍。共和国被迫撤退,天行者则在这颗被帝国占领的星球上领导了几次任务。

Stranded on Coruscant, Luke began to discover strange clues in newly opened secret chambers throughout the former Imperial Palace, clues to the Emperor's power. Before he could piece together their significance, a raging Force storm appeared in the sky. The swirling vortex of dimension-altering energy consumed Luke, and deposited him far away on the Deep Core world of Byss. There, in an ornate citadel, Luke faced an enemy he had not ever expected to see again: Emperor Palpatine.
被困在科洛桑的卢克在新开放的数间前帝国皇宫密室中发现了奇怪的线索,是有关皇帝权力的蛛丝马迹。他还没来得及拼凑起这些线索,发现其中的奥秘,天空中就出现了猛烈的原力风暴。扭曲空间的能量漩涡卷起卢克,把他投到远在深核的比斯星。在比斯星上一座华丽的城堡中,卢克见到了从未想到会再次见到的敌人:帕尔帕廷皇帝。

Palpatine had long been staving death away by using arcane Sith knowledge and cloning technology. Palpatine would grow clone duplicates of his bodies to act as receptacles for his evil life force should his body die. With this technique, Palpatine had escaped death time and again. He called for Skywalker to kneel before him and become his apprentice. Skywalker, realizing that the Emperor was almost invincible, knelt before him, and agreed to join the dark side.
长期以来,帕尔帕廷一直利用西斯秘学和克隆技术逃避死亡。帕尔帕廷生产了自己的克隆体,一旦他的本体死亡,就以克隆体为容器,接纳他邪恶的生命。凭借这种技术,帕尔帕廷一次次躲过死亡的劫难。他要求天行者下跪,成为自己的徒弟。天行者意识到皇帝几乎是不可战胜的,于是下跪,答应加入黑暗面。

Like a few others in recorded history, Luke believed he could defeat the dark side from within by learning its secrets. He had neglected one of Yoda's key teachings -- never underestimate the power of the dark side. Skywalker, consumed by the darkness, found himself unable to break away from its pall. Though he succeeded in covertly sabotaging a number of Palpatine's plans, he could not bring himself back to the light. With the help of his sister, however, Skywalker was able to turn against his master. Together, the Jedi twins were eventually able to defeat Palpatine once and for all.
就像历史记载的少数人一样,卢克也相信他能够通过学习黑暗面的秘密,从内部将之击败。他忽视了尤达重要的训导之一——永远不要低估黑暗面的力量。天行者被黑暗吞没,发现自己深陷其中无法自拔。尽管暗中破坏了帕尔帕廷的一些计划,但他不能使自己回归光明。然而,在妹妹的帮助下,天行者成功向师父发起反击。最后,这对绝地双胞胎兄妹联手,永远地击败了帕尔帕廷。

Given the growing dangers in the galaxy, Skywalker felt that the New Republic needed a new order of Jedi serving and protecting the populace. He proposed to the government that a new Jedi academy be started with himself as its head instructor. The Republic agreed, and Luke began searching for Jedi candidates in earnest for training in the Great Massassi Temple on Yavin 4.
鉴于银河危机四伏,天行者深感新共和国需要新绝地武士团来服务和保护人民。他向政府提议建立新绝地学院,由自己担任首席指导老师。得到共和国同意后,卢克开始热切寻找绝地学员,准备在雅文4号卫星上的马萨西大神殿展开训练。

There, Skywalker returned the Jedi order to the galaxy, and undid the damage done by Palpatine and his father decades ago. His students in turn became masters, and a new generation of Jedi Knights arose.
在天行者的领导下,绝地武士团重归银河系,帕尔帕廷和卢克父亲在数十年前犯下的罪孽终于得到弥补。卢克的学生们纷纷成为大师,新一代绝地武士诞生了。

Luke's alliance with Mara Jade grew into admiration, then affection -- emotions that were reciprocated. About a decade after their initial hostile encounter, Luke and Mara Jade were married on Coruscant.
卢克和玛拉·杰德的关系从钦慕变成爱恋——两人情投意合。卢克和玛拉·杰德这对冤家,在初次见面大约十年之后,终于在科洛桑喜结连理。

Now, Luke's new Jedi order is facing its greatest challenge. Without the sage governance of a Jedi Council, the new Jedi Knights lacked unity and focus. Many were accused of reckless vigilantism, and the Republic citizenry began to grow leery of their protectors.
现在,卢克的新绝地武士团面对着建团以来最大的挑战。由于缺乏绝地委员会的贤明领导,新绝地武士们缺乏凝聚力。许多绝地被指责轻率鲁莽,喜欢动用私刑,共和国公民开始对这些保护者怀有戒心。

Into these uncertain times rampaged the Yuuzhan Vong, alien invaders that breached New Republic space, bent on conquest. The Jedi became the first line of defense for the Republic, but their failure to repulse the brutal aliens was widely reported. Inexplicably, the Yuuzhan Vong do not exist in the Force, thus the Jedi were robbed of their most powerful abilities against this new foe.
遇战疯人在这个动荡的时期大举入侵。这些外星侵略者闯入新共和国的空域,决心征服银河系。绝地成为共和国抵抗入侵的第一道防线,但是大量报道声称他们无法击退这些野蛮的外星人。不知出于何种原因,遇战疯人与原力绝缘,因此绝地面对这些新敌人时,无法使用他们最强大的能力。

The Yuuzhan Vong took specific interest in the Jedi, proclaiming them the worst of a galaxy full of infidels. Many in the New Republic began to turn against the Jedi in an effort to appease the Yuuzhan Vong and blunt their destructive incursions. Organizations such as the Peace Brigade betrayed the order, and began rounding up Jedi captives for the invaders. The Jedi academy on Yavin 4 was destroyed by the Yuuzhan Vong. It was as if the dark times of Palpatine's ascent had returned.
遇战疯人对绝地产生了特别的兴趣,声称他们是这个异教徒横行的银河系中最大的罪人。新共和国的许多人开始反对绝地,他们对遇战疯人实施绥靖政策,试图以此缓和遇战疯人毁灭性的入侵行动。诸如和平旅等组织纷纷出卖绝地武士团,开始为侵略者搜捕绝地俘虏。雅文4号卫星的绝地学院被遇战疯人摧毁。这段黑暗时期堪比帕尔帕廷崛起的年代。



Throughout it all, Skywalker maintained a veneer of carefully measured action, sparking criticisms of being distant, aloof and too passive. Dissension in the Jedi ranks spread as the more proactive Knights -- like Kyp Durron -- urged direct confrontation against the enemy.
自始至终,天行者保持着谨慎有节的行事准则,许多人激烈地指责他无动于衷、冷漠被动。绝地组织内部分歧越来越深,比较激进的武士——如基普·达伦——极力主张与敌人直接交锋。

Luke was resistant to such action, for fear that too aggressive a path would lead his Jedi to the dark side. Skywalker engineered an underground fugitive network, dubbed the Great River, and a secret haven called Eclipse, to protect the beleaguered Jedi Knights.
卢克抵制这种行动,恐怕过于侵略性的行为会让他的绝地堕入黑暗面。天行者建立了一个代号“大河”的地下逃难网,以及被称为“日蚀”的秘密庇护所,来保护那些被困的绝地武士。

With his beloved wife temporarily afflicted by a Yuuzhan Vong-engineered disease, and his closest friends forever scarred by the violence, Skywalker found that not even a Jedi Master could keep galactic events from striking close to his heart. During these war-ravaged years, Mara became pregnant and gave birth to their son, Ben Skywalker. Keeping his newborn child safe became a paramount concern.
随着爱妻一度被遇战疯人制造的疾病感染,最亲密的伙伴也因暴力留下永远的伤疤,天行者发现面对银河事变,即使是绝地大师也无法置身事外,让自己的内心不受打击。在这些烽火连年的日子里,玛拉怀孕生下她和卢克的儿子——本·天行者。保证新生儿的安全成了卢克最大的心事。

A chilling vision of the dark side brought Luke to the heart of the Yuuzhan Vong-held Coruscant. In the depths of the altered city planet, Luke face off against Lord Nyax, the deranged mutated Dark Jedi that once was Irek Ismeren.
卢克看到了一个关于黑暗面的可怕预示,他为此来到被遇战疯人占领的科洛桑腹地。在这颗已经被改造的都市星球深处,卢克与尼亚克斯尊主交手,他原名艾尔克·伊斯梅伦,后来成了精神错乱的变异黑暗绝地。

Surviving a tremendous Force battle at the site of the old Jedi Temple, Skywalker concentrated his efforts on restarting the Jedi Council. To do so, he had to enter the nebulous world of politics. Backing a pro-Jedi candidate, Luke saw Cal Omas elected Chief of State of the newly formed Galactic Federation of Free Alliances. Together, they resurrected the Jedi Council, which now included both Jedi representatives and members of the New Republic government.
在旧绝地圣殿经历一场惊天动地的原力激战后,天行者集中精力重建绝地委员会。为此他必须涉足迷雾重重的政界。卢克支持亲绝地的候选人卡尔·奥马斯成为新成立的银河自由同盟联邦的国家元首。他们同心协力重兴绝地委员会,委员会中既包括绝地代表,也包括新共和国政府成员。

The best chance for ending the conflict was to locate the rogue planet Zonama Sekot. Eventually, the rogue living planet was found. Skywalker proved his worth and the peaceful intentions of his Jedi Order to Sekot, and the planet agreed to provide assistance. Jacen and Jaina Solo then accompanied Luke to the surface of Coruscant to stop Supreme Overlord Shimrra. Upon entering Shimrra's throne room, they were beset by over a dozen deadly Slayers. Luke confronted Shimrra himself used paired lightsabers to sever the Supreme Overlord's huge head from his body. With the efforts of Jacen Solo, who was able to channel the Force as he had never done before, the Jedi were able to defeat the true power behind the Yuuzhan Vong throne, and bring an end to the conflict.
结束战争最佳的机会就是找到流浪的行星佐纳马塞科特。最终,这颗流浪的活体行星被找到了。天行者向塞科特证明了自己的实力及其绝地武士团的和平意愿,这颗行星答应提供帮助。然后,杰森和杰娜·索洛陪同卢克来到科洛桑地表,阻止最高霸主希姆拉。他们一进入王座室,就被十几名骁勇的杀手团团围住。卢克拔出双剑与希姆拉对决,斩下了最高霸主的硕大头颅。绝地杰森·索洛以他前所未有的水平集中原力,奋力击败遇战疯人霸主背后的真正黑手,为持续多年的争战画上句号。

The galaxy enjoyed a few short years at peace, during which time Luke focused on the quandaries presented by differing Force philosophies introduced in the Yuuzhan Vong War. He also found that his son, Ben, was hesitant to use the Force. The young boy had lived much of his life at times of war, when use of the Force was a necessity in combat. Ben seemed to shy away from any use, but he did open up around his uncle, Jacen Solo, and Luke allowed Jacen to foster a close relationship with his son.
银河系安享了短短几年的和平时光,在此期间,卢克致力于解决遇战疯人战争引起的原力哲学分歧问题。他还发现自己的儿子本不愿使用原力。这个小男孩在战火纷飞中长大,而使用原力是战斗所必须的。本似乎怵于使用任何原力技能,但却对表哥杰森·索洛敞开心扉。于是卢克让杰森与自己的儿子间建立起亲密关系。

Following the Swarm War, Luke realized that he had to return to Ossus and dedicate more time to the Jedi Order. He resigned his position within the Galactic Alliance government and removed all positions formerly held by Jedi as he concentrated on reestablishing the Jedi Order. Recognizing that divergent opinions had stymied the Jedi in the past, Luke pronounced himself as Grand Master of the Jedi Order in order to wield ultimate authority in times of conflict and indecision. An uncharacteristic move by Skywalker, it was nonetheless welcomed.
虫群战争期间,卢克意识到他必须返回奥苏斯,把更多的时间奉献给绝地武士团。他辞去在银河同盟政府中的官职,撤消所有原先由绝地担任的职位,一心专注于重建绝地武士团。卢克意识到意见分歧在过去妨害过绝地,于是他宣布自己为绝地武士团的最高大师,以在冲突和纷争时使用最高决定权。此举虽与天行者往日作风不合,但依然得到众人的欢迎。

In the years that followed, Luke worked to ensure that the Jedi were able to meet the needs of the growing Galactic Alliance. When Thrackan Sal-Solo threatened to have the Corellian System secede from the Alliance, Luke found himself questioning the allegiance of the Jedi. The war that erupted between the Corellian insurgents and the Galactic Alliance forced the members of the Jedi Order to destroy Corellian fighters to maintain the stability of the government. These actions, coupled with Jacen Solo's turn toward the dark side of the Force, gave Luke and Mara cause for great concern for their son Ben, who was Jacen's apprentice.
在随后的几年里,卢克努力确保绝地有能力满足不断壮大的银河同盟的需求。当思拉肯·萨尔-索洛威胁率科雷利亚星系脱离同盟时,卢克发现自己开始怀疑绝地的忠诚了。科雷利亚起义者与银河同盟之间爆发了战争,绝地武士团的成员被迫消灭科雷利亚的战士来维持政府稳定。这些军事行动,再加上杰森·索洛转向原力黑暗面,使卢克和玛拉极为担心他们拜杰森为师的儿子本。

Luke's fears were heightened when he realized that Lumiya, the Dark Lady of the Sith, was the Sith Master corrupting Jacen. Mara soon died in a confrontation on Kavan, although Luke remained unaware that Jacen Solo was the murderer. In a move that treaded perilously close to the dark side, Luke set out to hunt down Lumiya and avenge his wife's death. On Terephon, Luke beheaded her after a struggle. However, upon meeting up with Ben, Luke realized that he had killed the wrong person.
卢克发现西斯黑暗女主卢米娅就是暗中腐化杰森的西斯大师,这加深了他的担心。玛拉不久死于卡万的一场战斗,但卢克不知道凶手是杰森·索洛。卢克铤而走险,踏进黑暗面的边缘,出发搜捕卢米娅,为亡妻报仇。卢克在特雷芬与卢米娅交手,斩下了她的首级。然而,遇到本之后,卢克意识到自己杀错了人。

In the wake of Mara's funeral, Luke turned his attentions to Jacen and his mercurial motives. When Jacen arrived at Kashyyyk and began attacking the planet to force the Wookiees to turn over fugitive, Luke flew his StealthX fighter up to Jacen's flagship and infiltrated it to confront his nephew. Inside a secret chamber, Luke found his son, Ben held prisoner and tortured by Jacen. Luke drove Jacen to the ground and freed Ben, who drove a vibroblade into Jacen's back.
玛拉的葬礼过后,卢克把注意力转向杰森,发现他心怀叵测。当杰森抵达卡希克,开始向这颗行星发动进攻,迫使伍基人交出逃犯时,卢克驾驶“隐形X”战斗机潜入杰森的旗舰,与外甥决战。卢克在一间密室内找到了他的儿子——被杰森囚禁和折磨的本。卢克把杰森打倒在地,解救了本,本随即将一把振动刀刺进杰森的后背。

Luke and Ben voyaged to the Forest Moon of Endor, where the Jedi Council established a hidden base of operations. Still in anguish over the loss of his wife, Luke was shaken from his depression by bonding with his son. Ben was determined to prove Jacen Solo's guilt in the murder of his mother, but he planned to do so not out of vengeance, but out of justice. He used his Galactic Alliance Guard training to methodically piece together the evidence that ultimately pointed to Jacen.
卢克和本飞回恩多森林卫星,那里有绝地委员会设立的秘密作战基地。仍然沉浸在丧妻之痛中的卢克通过同儿子团聚消散了些许悲伤。本决意要证明杰森·索洛杀害其母亲的罪状,但他这样做不是为了复仇,而是为了伸张正义。他利用自己在银河同盟卫队接受的训练一点点拼串出最终指向杰森的罪证。

With his new resolve, Luke set in motion two assaults. The first, led by Jagged Fel and Kyle Katarn, was dispatched to rescue Allana, Tenel Ka and Jacen Solo's daughter whom Jacen had kidnapped. The second, led by Luke, Han and Leia, was tasked with destroying Centerpoint Station, thereby eliminating it as a weapon that could be used against the galaxy. Luke also made secret entreaties to Cha Niathal, admiral of the Galactic Alliance fleet who had grown wary of Jacen. Niathal armed Skywalker with information vital to upsetting Jacen's plans to take the starship yards at Fondor.
卢克带着新的决心,发动了两起袭击。第一次由贾格德·费尔和凯尔·卡塔恩率领,派去解救被杰森绑架的阿拉娜——杰森·索洛和特内尔·卡的女儿。第二次由卢克、汉和莱娅率领,前去摧毁“中端站”,解除有人用它作武器对抗银河系的危险。卢克还向银河同盟舰队的查·尼亚撒尔上将发出秘密请求,尼亚撒尔已对杰森怀有戒心。她向卢克提供关键情报,挫败了杰森夺取方多船坞的阴谋。

The Jedi then moved their base from Endor to the safety of the Transitory Mists, where Luke hoped that the Jedi could regroup and find a way to bring Jacen Solo -- now Darth Caedus -- to justice. Jaina Solo was preparing to fulfill her destiny as the "Sword of the Jedi" and bring an end to Caedus, a feat that Skywalker was hesitant to risk due to his edging of the dark side with the killing of Lumiya.
绝地们随后把基地从恩多转移到了安全的瞬息迷雾,卢克希望绝地们能在此重振旗鼓,设法将杰森·索洛——即现在的达斯·凯杜斯——绳之以法。杰娜·索洛准备实现自己作为“绝地之剑”的使命,消灭凯杜斯,对此卢克一直不敢冒险,因为他杀死卢米娅而濒临了黑暗面。


幕后



The character of Luke Skywalker changed greatly during the evolving story of Star Wars. Early versions of Luke were a grizzled war hero of 60, a Jedi Master that would blend the qualities of both the classic-era Obi-Wan Kenobi and the prequel-era Qui-Gon Jinn. The daydreaming farmboy that plunges into a galaxy of adventure was a role filled by Annikin Starkiller in these early drafts.
随着《星球大战》电影情节的发展完善,卢克·天行者这个角色也改动很大。早期版本中,卢克是一个六十岁头发斑白的战争英雄,一个混合正传中欧比-旺·克诺比和前传中奎-冈·金两人特征的绝地大师。在这些早期草稿里,那个喜欢做白日梦,后来投身银河系冒险的农家男孩角色名叫安尼金·弑星者。

At one point, Luke was even a female character, merging the aspects of both Luke and Leia. Even when he had finally evolved to the recognizable character we know today, he was known as Luke Starkiller. His name didn't change until revisions to the fourth draft of Star Wars.
卢克甚至还曾是一位女性角色,融合了卢克和莱娅两人的不同方面。直到他最终演化为我们今天可以认出的角色时,他的名字还是卢克·弑星者。这个名字直到《星球大战》第四稿才被改动。

Early on in the Star Wars publishing campaign, the books and comic strips bore the subtitle "From the Adventures of Luke Skywalker." Luke, being the central character to the classic trilogy, is probably the one most featured in expanded universe literature. Mark Hamill played the role of Luke in the Star Wars trilogy, and provided the voice of Luke in the first two National Public Radio Dramatizations.
在早期《星球大战》出版活动中,书籍和连环漫画都带有“来自卢克·天行者的冒险”副标题。卢克,作为经典三部曲的中心人物,恐怕是衍生宇宙文学中描述最多的一个角色。马克·哈米尔在《星球大战》三部曲中扮演卢克,并在最早的两部全国公共广播电台广播剧中为卢克配音。
Never  again  will  a  citizen  of  this  galaxy  watch  a  moonrise  in  quite  the  same  way.  He  will  stare  at  that  moon,  and  remember  that  the  Empire  is  firmly  in  control. ----Grand  Moff  Tarkin

МГУ

55

主题

1937

帖子

0

精华

扩张区域

原力
161
水晶
3

帝国

发表于 2010-1-16 18:47 | 显示全部楼层
主角的介绍果然长。。。赞一个。。另外我想维基上关于luke的资料恐怕是老长老长的吧。。。
Вперёд,товарищ!

绝地学徒

16

主题

734

帖子

2

精华

版主

原力
50
水晶
1

绝地

发表于 2010-1-16 20:23 | 显示全部楼层
2# lukex


这个相比下有点短些了
"Jedi do not carry blasters!"
         ―Obi-Wan Kenobi

27

主题

138

帖子

0

精华

外环星域

原力
1
水晶
0

绝地

发表于 2010-4-10 14:13 | 显示全部楼层
话说5型剑既耗体力又耗原力,Luke老了之后能连续打多长时间?

11

主题

159

帖子

0

精华

外环星域

原力
77
水晶
1

绝地

发表于 2010-6-15 18:38 | 显示全部楼层
顶一个!翻译这些资料肯定很累吧?
There is our galaxy,our force,our people

0

主题

1

帖子

0

精华

蛮荒空间

原力
1
水晶
0
发表于 2018-5-29 00:32 来自手机 | 显示全部楼层
当我第一眼看到卢克就无法再放手了……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入星球大战

本版积分规则


星球大战中文网官方微信公众号

Powered by Discuz! © 2001-2014 Comsenz Inc.

手机版| 星球大战中文网 ( 沪ICP备09001291号 )

Star Wars and all associated items are the intellectual property of Lucasfilm.

© 2014 Lucasfilm Ltd. & ™ All rights reserved. Used under authorization.

快速回复 返回顶部 返回列表