管理员 原力10359
水晶2
共和国币0 注册时间2009-1-22
最后登录2024-11-24
在线时间5768 小时
管理员 原力10359
水晶2
|
翻译:南方战士、lightsaber
Boga 博加
Homeworld:
Utapau
母星:
尤塔帕
Gender:
Female
性别:
雌
Size:
15 meters long
体型:
15米长
Diet:
Herbivore
食性:
草食
电影
With its plunging sinkholes, layered city levels and sheer cliff-faces, the remote world of Utapau can be difficult and hazardous to navigate. When Obi-Wan Kenobi came to the planet in search of General Grievous, he relied on native know-how to scale the sinkhole walls to track the droid general to his Separatist command center.
骤降的天坑、分层的城市和陡峭的悬崖使探索偏远的尤塔帕星球变得既危险又困难。欧比-旺·克诺比来这颗行星寻找格里弗斯将军时,以当地特有的方式攀登天坑壁,跟踪那位机器人将军到分离势力的指挥中心。
Kenobi went to the pens where Utapaun wranglers corralled native winged and wingless lizards for use as transports. From the livery he selected an obliging and brave lizard named Boga, with a leather saddle strapped to her swaying back.
克诺比来到一个蜥蜴圈,尤塔帕的牧人在那里圈养当地有翼和无翼的蜥蜴,当作交通工具。从出租蜥蜴的人那里,克诺比选了一头亲切勇敢的蜥蜴。她叫“博加”,在其晃动的背上有一副皮革制的鞍。
She stood four meters tall at the shoulder, and had a pebbled skin with an iridescent green and blue sheen. A crown of richly colored feathers fringed her head and neck, trailing away from her beaked face and keen eyes. Her powerful limbs ended in five-toed feet, tipped with curved claws providing excellent purchase on the sandstone surfaces. A long tail aided in balance and agility.
她站起来肩高达四米,其鹅卵石般的皮肤上闪烁着蓝绿色的光泽。五彩缤纷的羽毛头冠环绕着她的头部和颈部,在钩形面部和机敏的眼睛旁逐渐消失。其强壮的四肢末端长着五个脚趾,趾尖是曲面爪子,赋予其在沙石表面优异的吸附能力。一条长尾巴有助于保持平衡与敏捷。
Though a large creature, Boga had a silent tread, quiet enough to sneak into the rafters of the tenth level compound of General Grievous. There, Obi-Wan was able to confront the Separatist commander. As their duel erupted into a chase, Kenobi called for Boga and the loyal creature carried the Jedi general in pursuit of Grievous.
虽然个头很大,但博加走路悄无声息,安静到足以潜入格里弗斯将军所在建筑第十层的椽。在那里,欧比-旺可以对抗这位分离势力的指挥官。他们的决斗演化成追逐后,克诺比呼唤博加,这头忠心的坐骑背着绝地将军追赶格里弗斯。
Her stride was swift enough to keep pace with Grievous' wheel bike as it tore through the avenues of the sinkhole city. Boga was brave and trusting enough of Kenobi's command to perform daring leaps and close with Grievous' dangerously spiked conveyance.
格里弗斯的轮形摩托在天坑城市的大街上穿行,但博加的步伐很快,足以追上它。勇敢的博加很信任克诺比的命令,她大膽地跳跃,逼近格里弗斯危险的带刺摩托。
When Order 66 was enacted, Kenobi's clone trooper battalions turned on him. A laser turret targeted Boga. The near-miss knocked the lizard and her rider off the cliff-side, sending both plunging into the sinkhole grotto.
66号指令发布后,克诺比的克隆人士兵营向他发起进攻。一座激光炮塔瞄准了博加。险些命中的一炮把这头蜥蜴和她的骑士打落悬崖,让他俩落入天坑的水洞。
衍生宇宙
Cold-blooded lizards that sun themselves on the sides of the Utapaun sinkholes, varactyls are well-evolved to survive in the vertical environs of their native planet. During daylight hours, varactyls are very active, scrabbling upwards on the craggy surfaces to catch the slanting daylight as the lower levels of the sinkhole are plunged into darkness. It is during the day that a varactyl feeds, snapping up rock-hugging green-muck from the lower, wetter levels and cracking through the softer sandstone in the drier heights to get at the succulent arterial roots that permeate the porous rocks.
作为一种常在尤塔帕天坑边晒太阳的冷血蜥蜴,蜥趾龙进化得非常好,能在母星的垂直环境下生存。白天,蜥趾龙非常活跃,爬上陡峭的表面捕捉斜射的阳光,因为天坑下层一片漆黑。蜥趾龙正是在白天进食,从较潮湿的下层翻开被岩石覆盖的绿色淤泥,在较干燥的高地砸穿较松软的沙石,以便获得鲜嫩多汁的动脉状植物根。在多孔的岩石里到处都渗透着植物根。
At night, varactyls become sluggish. At this point, they are vulnerable to predacious species, like the flying dactillions who feed on varactyl eggs and hatchlings. For protection, varactyls horde together at night in the crevices of the sinkhole environ, preserving their fleeting body warmth in numbers. Though adversaries in the wild, domesticated varactyls and dactillions can be corralled together.
晚上,蜥趾龙变得行动迟缓。这时,他们很容易受到食肉动物的攻击,比如,会飞的叉鼻飞龙就以蜥趾龙的蛋和孩子为食。为了自我保护,蜥趾龙晚上群居在天坑环境的岩缝里,为冷血的身体聚集热量。虽然在野外是天敌,但家养的蜥趾龙和叉鼻飞龙可以被圈养在一起。
It was undoubtedly at night that brave Utai roped their first varactyl in prehistoric times, marking the domestication of the lizard mount that greatly changed the Utai culture. With varactyls under their control, Utai could venture far beyond their usual home levels, exploring the upper strata of the sinkholes and even bravely venturing onto the windswept surfaces, making first contact with the taller, stately Pau'ans.
无疑,在史前时代的某一天晚上,勇敢的尤塔人用绳子套住了他们的第一头蜥趾龙,开始了对这种蜥蜴坐骑的驯养。这极大地改变了尤塔人的文化。随着对蜥趾龙的驯服,尤塔人可以涉足远离他们家乡所在层的地方,探索天坑的上层,甚至登上暴露在风中的地表,与更瘦长的人——高贵的帕人——进行第一次接触。
Varactyls have waterproof scaled skin and are powerful swimmers. They only brave the grotto depths at midday hours, when the Utapau sun shines directly overhead, casting abundant sunlight directly to the bottom of the geologic shafts. To swim in later hours exposes the varactyl to grotto dangers such as the predatory nos monster.
蜥趾龙有防水的鳞片状皮肤,水性很好。他们只在中午的时候才敢潜入水洞深处,因为这时尤塔帕的太阳当空照,充足的阳光直射进天然井的底部。对蜥趾龙而言,中午以后在水洞里游泳可能就会有危险,比如遭遇食肉的诺斯怪兽。
Though typically even-tempered, if attacked, a varactyl is capable of defending itself. Females have a fan of rigid spines along its tail providing defense; the erect spines would hurt any creature attempting to bite at the tail. Varactyls have great strength, and their heads are protected by an armored skull of dense bone.
虽然通常性情温和,但如果遭到攻击,蜥趾龙也能自卫。雌性蜥趾龙沿尾部有一排坚硬的刺毛,可供自卫;竖立的刺毛可以伤害任何企图咬其尾部的生物。蜥趾龙力大无比。厚实的头盖骨像头盔一样保护着他们的头部。
Some of the defensive spines of a varactyl have softened into feathers used primarily as in mating and threat displays. Males use a mid-body ridge of spines to display in courting rituals. Both genders have feathers but female plumage and overall coloration tends to be more vivid and striking.
蜥趾龙的有些自卫刺毛已软化成羽毛,主要用于交配和吓唬敌人。雄性蜥趾龙在求偶时会展示背脊的刺毛。两个性别的蜥趾龙都有羽毛,但雌性的头冠羽毛和五颜六色显得更鲜艳夺目。
幕后
The creation of Boga proved to be one of the most daunting animation challenges of Episode III, as an active, agile digital creature had to be married to relatively static live action footage of Ewan McGregor atop a practical saddle. Originally, Visual Effects Supervisor John Knoll had hoped the Boga sequences would be pushed to later in the schedule, to the 2004 pick-up photography, allowing time to develop a system where digital animation would drive the practical rig ridden by McGregor. Lucas, however, insisted on shooting McGregor's lizard-riding action during the 2003 principal photography window. Animation Director Rob Coleman worked with the Animatics Department to refine Boga's run cycle, studying nature footage of various running lizards as inspiration to the shooting crew.
博加的制作过程被证明是《第三部》里最可怕的动画挑战之一,因为一个活跃、敏捷的生物必须跟相对静止的真人片段结合起来,尤恩·麦格雷戈在真人片段里骑着一副真实的鞍。最初,视觉效果总监约翰·诺尔希望把博加的镜头推后拍摄,推到2004年的补拍阶段,这样才有时间开发一套系统,使数字动画带动麦格雷戈骑的真实设备运动。然而,卢卡斯坚持在2003年的主要镜头拍摄阶段就制作麦格雷戈骑蜥蜴的镜头。动画指导罗布·科尔曼与动画部门一起完善博加的奔跑循环动作。他们研究了各种真实蜥蜴奔跑的片段,为摄制组提供灵感。
When it came time to shoot the live action elements of the Utapau chase in September of '03, a blue-painted barrel-shaped hydraulic rig stood in for Boga. The gimbal rig controlled by the Special Effects Department under the supervision of Dave Young could rock and buck at a good speed, but it wasn't set to precisely mimic the swaying run cycle of the animatic Boga. This created the need for extensive repositioning and massaging of the live action element of Obi-Wan when it was composited atop the striding beast. In cases where Boga's movements were very extreme, Obi-Wan was entirely computer-generated as no live action element could ever properly match Boga's agility.
03年9月拍摄尤塔帕追逐的真人镜头元素时,工作人员用一个漆成蓝色的桶形液压设备代替博加。这个平衡环设备由戴夫·扬监督下的特效部门控制,能以恰到好处的速度震动颠簸,但它并未被设置成精确模仿动画博加摇晃的奔跑动作。这样,欧比-旺的真人元素被结合到大步奔跑的动物背部时,就需要大幅度的位置调整和移动。当博加的动作幅度极大时,欧比-旺就完全是计算机生成的,因为任何真人元素都无法恰好契合博加的灵活。
Aside from getting a live action Obi-Wan to realistically serve as jockey to Boga, the creature's size and speed proved a challenge as well. With its long neck and tail fully unfurled, the creature's length spanned about fifty feet, yet it had to be fleet-footed enough to run with Grievous' wheel bike.
除了让一个真人欧比-旺真实地充当博加的骑士,这头动物的体型和速度也是一个挑战。长脖子加上完全伸开的尾巴,这头动物体长约五十英尺,但它必须加快步伐才能追上格里弗斯的轮形摩托。 |
|